ابن معاذ الجياني …الفلكي والقاضي الأندلسي

اسمه ونشأته
يعتبر ابن معاذ الجياني أحد أولئك الذين كتبوا وعملوا في مضمار علم الفلك، ومع ذلك لا يعرف عنهم اليوم إلا القليل.

ولكن؛ وبالاعتماد على ما وصل من كتابات خطتها أقلام المؤرخين، وما هو مؤكد اليوم؛ فإن اسمه هو محمد بن معاذ الجياني المعروف بأبي عبد الله، وهو القاضي الأندلسي العالم والرياضي الذي ولد في بدايات القرن الحادي عشر للميلاد. والملفت للنظر أنه قد وُلد في عام كسوف الشمس، هذا الكسوف الذي وصفه ابن معاذ بكل تفاصيله.

أعماله ومكانته العلمية
من أبرز الأعمال الفلكية التي وصلت لنا عن ابن معاذ هي “جداول الجياني” والتي تتكون من مجموعة من الجداول الفلكية التي يرجح أن المترجم الإيطالي جيرارد الكريموني (1114-1187 م) قد نقلها وترجمها إلى اللاتينية.

هذه الجداول -التي ظهرت باللغة اللاتينية بشكل مجموعة من المخطوطات المكتوبة- هي بمثابة الأطروحة التي اعتمدت على الجداول الفلكية لمؤسس علم الجبر محمد بن موسى الخوارزمي (781-850 م) والتي تم تعديلها مع الإحداثيات الجغرافية لمدينة جيان الأندلسية وتحديداً بتاريخ (16 يوليو / تموز من عام 622 هجري).

أبو الريحان -علم الفلك- رسم إيضاحي لأطوار القمر في كتاب التفهيم للبيروني.

أبو الريحان -علم الفلك- رسم إيضاحي لأطوار القمر في كتاب التفهيم للبيروني.

إضافات ورؤية ذاتية
بشكل موجز؛ تعتبر كتابات ابن معاذ الجياني متضمنة للعديد من الإضافات الجديدة، كما يقدم أيضاً رؤيته الشخصية مع التأثيرات التي تلقاها من علماء الفلك الشرقيين أمثال البيروني، هؤلاء العلماء لم يكونوا مشهورين بعد في الأندلس.

مع أن ابن معاذ لم يقم بأي شيء متفرد عن العلماء الذين سبقوه بشكل تام في الملاحظات الفلكية؛ إلا أن تمكن من الوصول إلى العديد من الأرقام العملية

الترجمة ودورها في إنقاذ مساهمات الجياني
ومن ذلك؛ ما ميّز أطروحته الفلكية المتعلقة بالكسوف الشمسي والتي حملت عنوان “الكسوف الكلي للشمس” والتي ترجمت إلى العبرية من خلال الناسخ المترجم صموئيل بن يهودا (وذلك في سنة 1335 م).

كما أن ابن يهودا كان قد ترجم له إلى العبرية كتاب (في الفجر) ولا يعرف إن كانت النصوص العربية لهذين العملين موجودة إلى اليوم، بينما قام جيرارد الكريموني بترجمة الكتاب الأخير إلى اللغة اللاتينية، هذا الكتاب الفريد الذي يتحدث عن مظاهر شفق الصباح وشفق الغروب، حيث تم فيه بتعيين درجة ميلان الشمس عند كل من الشفقين وحددها بقيمة (18) درجة عن الأفق.

مع أن ابن معاذ لم يقم بأي شيء متفرد عن العلماء الذين سبقوه بشكل تام في الملاحظات الفلكية؛ إلا أن تمكن من الوصول إلى العديد من الأرقام العملية.

الترجمة ودورها في إنقاذ مساهمات الجياني
ومن ذلك؛ ما ميّز أطروحته الفلكية المتعلقة بالكسوف الشمسي والتي حملت عنوان “الكسوف الكلي للشمس” والتي ترجمت إلى العبرية من خلال الناسخ المترجم صموئيل بن يهودا (وذلك في سنة 1335 م).

كما أن ابن يهودا كان قد ترجم له إلى العبرية كتاب (في الفجر) ولا يعرف إن كانت النصوص العربية لهذين العملين موجودة إلى اليوم، بينما قام جيرارد الكريموني بترجمة الكتاب الأخير إلى اللغة اللاتينية، هذا الكتاب الفريد الذي يتحدث عن مظاهر شفق الصباح وشفق الغروب، حيث تم فيه بتعيين درجة ميلان الشمس عند كل من الشفقين وحددها بقيمة (18) درجة عن الأفق.

كما أنه قد أضاف مجموعة أخرى من القيم الأساسية وحددها ليكون لديه (متوسط المسافة ما بين الأرض والشمس) الحجم النسبي لكل من الشمس والأرض بالإضافة إلى تقدير محيط الأرض ليحدده (24000) ميل، ومن خلال استعمال الدوال الرياضية المثلية تمكن ابن معاذ من حساب مدى ارتفاع الغلاف الجوي حيث قام بتحديده بأنه (52) ميل.

وهذا الرقم الدقيق نسبياً بقي أحد المسلمات الفيزيائية حتى بدايات عصر النهضة وتحديداً حتى قام الفلكي الألماني يوهان كيبلر (1571-1630 م) بتخفيضه في بدايات القرن السابع عشر الميلادي.

من أبرز الأعمال الفلكية التي تنسب إلى الجياني؛ هو توصيفه لانعراج الأشعة الصادرة عن الكواكب والنجوم (والتي توجد اليوم ضمن مخطوطة عربية محفوظة في مكتبة بيبلوتيكا الطبية ضمن القسم الشرقي برقم 152).

وفاته
على الأرجح أنه قد توفي في مدينته جيان الأندلسية وذلك خلال العام 1079 م.

المصادر
تاريخ.كوم

مقالات ذات علاقة